導航:首頁 > 酒類全科 > 雄黃酒日語怎麼說

雄黃酒日語怎麼說

發布時間:2021-02-15 23:49:27

1. 不要翻譯器的,求翻譯,如下,日語。有點多,謝謝啊!急啊~

中國の歴史は悠久であり、伝統的な文化も數えきれないほどある。みなさんが回ご承知の春節もその答中の一つである。春節の時、家々では一家揃って大晦日のご馳走を食べたり、爆竹をしたりする。でも、本日みなさんに紹介したいのは端午の節句の風習である。端午の節句の1つの意義、つまり中國歴史上で偉大な民族詩人である屈原(クッゲン)を偲ぶというのがある。無実に被られて流刑される身ながら、都が攻め破られた時、祖國が侵略される姿を見切れず、石を抱いて汨羅江(べきらこう)に身を投げ込み自らの命を斷ったのだ。我が國の民間での端午の節句はわりと盛大に行っている。祭り中イベントも様々で、毎年舊暦の五月五日になると、ドラゴンボートを競ったり、粽を食べたり、雄黃の入れた焼酎を飲む風習があって、これをもって愛國詩人である屈原を記念しているのだ。

2. 請會日語的朋友幫一下(像日本人介紹端午節)

中國の「端午節(an1 wu3 jie2)」は舊暦の五月五日を祝う。日本で粽(ちまき)を食べるのと同じように、中國でも「粽子(zong4 zi)」を食べる。しかし、これは日本の粽とは異なる。地域によって様々な種類があるが、「粽葉(zong1 ye4)」と呼ばれる葉二枚をサイコロ狀に硬く折り、その中に生のもち米と豚肉(鶏肉や蝦を使う地域もある、具は様々)を入れ、味付けし(醤油や砂糖、酒などを入れ)、それをゆでたものが主流。浙江省(zhe4 jiang4 sheng3)嘉興(jia1 xing1)という都市の「粽子(zong4 zi)」は中國で有名。(私も食べたことがあるんですけど、すごく大きくて、おいしかったのを覚えています。)

どうして「端午節(an1 wu3 jie2)」に粽子(zong4 zi)」を食べるようになったかには由來がある。戦國時代楚の國に、王の側近で詩人でもある「屈原(qu1 yuan2)」という人がいた。彼は王に忠義を盡くすが、彼をねたむ政敵に陥れられ、失腳、國を追われた。(屈原は、ずっと秦に脅威を感じ、斉と手を組み秦を攻めるよう王に進言するが、結局楚王はそれを無視して秦に攻められることになり、楚王は秦に囚われ、最後は病死。)屈原は、長い年月をかけて放浪しながら、楚の國境近くまで辿り著き、そこで楚が秦に敗れたことを聞いた。祖國の行く末に失望した彼は「汨羅江(mi4 luo2 jiang1)」(今の湖南省、つまり楚の國にある川)で、「ここはまだ秦の兵士たちが足を踏み入れたことのない清い土地だ。」と思い、そこにあった石を體にくくりつけ、「祖國の清い石」と共に身を投げて自殺した。それが舊暦の五月五日。

屈原の死を聞いた楚の多くの民は川までやってきて、彼の死體を捜がすが死體は見つからなかった。そこで、民たちが「魚が屈原の死體を食べてしまわないように」と願い、太鼓の音で魚が驚いて逃げていくよう太鼓を敲きながらドラゴンボート「龍舟(long2 zhou1)」で川を旋迴した。また更に、魚が屈原の死體を食べる代わりに「粽子(zong4 zi)」を食べるようにと、川に「粽子(zong4 zi)」を投げた。以降、屈原の命日に「粽子(zong4 zi)」を食べ、またこの時期にドラゴンボート(龍のボートの競技)「賽龍舟(sai4 long2 zhou1)」が開催されるようになった。

ちなみに、なぜ龍の舟「龍舟(long2 zhou1)」だったのかという理由に、あるひとつの說がある。舊暦の五月五日といえば、初夏。この時期は、昔から疫病などが流行り、「悪月(e4 yue4)」と呼ばれた。屈原の時代以前から「龍の恐れをもってすべての災難、疫病を駆除する」と言われてきた為に、「龍舟(long2 zhou1)」を使ったとされる。

また、「端午節(an1 wu3 jie2)」には、家の門にヨモギ「艾草(ai4 cao3)」やショウブ「菖蒲(chang1 pu2)」を掛けたり、「雄黃酒(xiong2 huang2 jiu3)」というお酒で子供の額に「王」の字を書いたりする習慣もある。これらはすべて、「お祓い」「避邪(bi4 xie2)」の意味があり、農耕社會時代の疫病や天災への恐れが反映されている。

3. 端午節為什麼要喝雄黃酒

雄黃原為道家方士所服用,為純陽之物,可辟陰邪,後來融入端午民俗中,用來驅陰濕蟲蛇。

《本草綱目·石部》卷九記載:「雌黃、雄黃同產,但以山陽山陰受氣不同分別。故服食家重雄黃,取其得純陽之精也;雌黃則兼有陰氣故爾。」因為雄黃生於山之陽,故為純陽之物,可辟陰邪。雄黃原為道家方士所服用,後來才融入端午民俗中,用來驅陰濕蟲蛇。

4. 「雄黃酒」用日語怎麼讀

ゆう おう さけ
yuu oo sake

5. 喝雄黃酒用英語怎麼說

你好!
喝雄黃酒
Realgar wine

6. 雄黃酒用英語怎麼說

realgar wine
或 red orpiment wine或ruby sulfur wine這種酒是含有硫成分的蛇最怕了,還記得白蛇傳里的那條白蛇嗎,喝了會現出原形的!

7. 日語日記端午節

今年の端午節は6月9日。舊暦の5月5日です。端午節と言えばドラゴンボートと粽。その由來をお話ししましょう。端午節の由來は、楚の詩人・屈原(くつげん)に由來しています。

屈原は中國歴史上でも第一の詩人とも言われ、當時楚と他國が団結して秦に抵抗しようではないかとも唱えていた人物でした。しかし楚の王は彼の忠言を聞かず、ついには楚から追放してしまったのです。その後も運に見放されたような愛國心旺盛な屈原は、憂國のあまりついには淚羅(べきら)江(河)に身を投じてしまいました。このことを聞いた楚の人々は、河に駆け集まり舟を出して屈原の身を探しました。その時、敬愛する屈原の體が魚や蝦蟹に食べられないように粽(ちまき)を河に投げ入れもしました(一說には、屈原の魂を鎮めるために粽を河に投げた、というのもあります)。屈原が河に身を投じたこの日が、舊暦の5月5日だったのです。

それが変化して、現在のドラゴンボートレースと粽の習慣になりました。この他の習慣もあります。軒先きに菖蒲や艾を吊るしたり、雄黃酒(雄黃=鶏冠石の粉末と蒲の根を刻んで焼酎に入れたもの)を飲んだり、子供が香包(におい袋)を首にかけたり。魔よけの意味もありますが、これから始まる猛暑を乗り切るための意味もあります。

8. 介紹端午節【日語】急!!

今年の端午節は5月31日。舊暦の5月5日です。端午節と言えばドラゴンボートと粽。その由來をお話ししましょう。端午節の由來は、楚の詩人

9. さらわれる 這個日語什麼意思

『攫う』的被動復『攫われる制』 『被奪走;被沖倒;被捲走;被拐走』等意思
攫う1.(持ち去る)贏得;全部拿走
話題を攫った映畫。(贏得好評的電影)
2.(奪い去る)奪取;
大波に足を攫われそうになった。(險些讓大浪沖倒)
鳶に油揚げを攫われる。(到嘴的東西被搶走)
2.(誘拐する)誘拐;拐騙
子供が攫われた。(孩子被拐走了)

10. 求:關於端午節的日語文章

端午節快樂

今年の端午節は5月31日。舊暦の5月5日です。端午節と言えばドラゴンボートと粽。その由來をお話ししましょう。端午節の由來は、楚の詩人・屈原(くつげん)に由來しています。

屈原は中國歴史上でも第一の詩人とも言われ、當時楚と他國が団結して秦に抵抗しようではないかとも唱えていた人物でした。しかし楚の王は彼の忠言を聞かず、ついには楚から追放してしまったのです。その後も運に見放されたような愛國心旺盛な屈原は、憂國のあまりついには淚羅(べきら)江(河)に身を投じてしまいました。このことを聞いた楚の人々は、河に駆け集まり舟を出して屈原の身を探しました。その時、敬愛する屈原の體が魚や蝦蟹に食べられないように粽(ちまき)を河に投げ入れもしました(一說には、屈原の魂を鎮めるために粽を河に投げた、というのもあります)。屈原が河に身を投じたこの日が、舊暦の5月5日だったのです。

それが変化して、現在のドラゴンボートレースと粽の習慣になりました。この他の習慣もあります。軒先きに菖蒲や艾を吊るしたり、雄黃酒(雄黃=鶏冠石の粉末と蒲の根を刻んで焼酎に入れたもの)を飲んだり、子供が香包(におい袋)を首にかけたり。魔よけの意味もありますが、これから始まる猛暑を乗り切るための意味もあります。

閱讀全文

與雄黃酒日語怎麼說相關的資料

熱點內容
洛維斯紅酒怎麼樣 瀏覽:743
白酒t20什麼意思 瀏覽:544
白酒可以對什麼喝 瀏覽:115
長城紅酒一瓶喝不完能放多久 瀏覽:405
法國紅酒臭嗎 瀏覽:961
楓塔妮紅葡萄酒價格 瀏覽:160
法國葡萄酒的關稅 瀏覽:514
鹿頭的紅酒什麼牌子 瀏覽:961
93年矛藝白酒多少錢一瓶 瀏覽:594
濃烈的雄黃酒 瀏覽:954
法國人熱愛紅酒 瀏覽:680
怎麼就知道紅酒好不好 瀏覽:344
五大連池原漿一號啤酒廠 瀏覽:646
一瓶葡萄酒10萬什麼牌子 瀏覽:117
南非白葡萄酒savage 瀏覽:42
一頓白酒多少箱 瀏覽:553
哈爾濱啤酒與青島啤酒多少度 瀏覽:25
雷歐庭紅葡萄酒 瀏覽:812
後海啤酒多少錢一瓶 瀏覽:639
紅酒忌諱什麼葯一起吃 瀏覽:968