導航:首頁 > 酒類全科 > 雄黃酒用英語

雄黃酒用英語

發布時間:2021-01-13 22:52:25

㈠ 簡單的德語翻譯 雄黃酒用德語怎麼說

der Schnaps des Realgars. 比較直譯,為 雄黃的酒。 如果想更貼切的翻譯,可以考慮雄黃酒的口感、作用來翻譯,只可惜我沒嘗過。

㈡ 飲雄黃酒用英語咋說

drink realgar wine

㈢ 雄黃酒用英語怎麼說

realgar wine
或 red orpiment wine或ruby sulfur wine這種酒是含有硫成分的蛇最怕了,還記得白蛇傳里的那條白蛇嗎,喝了會現出原形的!

㈣ 中國的白酒用英語怎麼說啊 就咱們常喝的白酒

白酒的英文名是:Liquor and Spirits。

白酒為中國特有的一種蒸餾酒,是世界六大蒸餾酒(白蘭地Brandy、威士忌Whisky、伏特加Vodka、金酒Gin、朗姆酒Rum、中國白酒Liquor and Spirits)之一,由澱粉或糖質原料製成酒醅或發酵後經蒸餾而得。

白酒又名燒酒、白乾,是中國的傳統飲料酒。據《本草綱目》記載:「燒酒非古法也,自元時創始,其法用濃酒和糟入甑(指蒸鍋),蒸令氣上,用器承滴露。」由此可以得出,我國白酒的生產已有很長的歷史。


(4)雄黃酒用英語擴展閱讀:

白酒的分類

根據曲種不同,白酒分為「大麴酒」、「小曲酒」、「麩曲酒」、「混曲酒」等。大麴塊大,主要包含麴黴菌和酵母;小曲塊小,主要包含毛黴菌、根黴菌和酵母。黴菌將糧食中的澱粉分解成糖,酵母再將糖轉化為酒精。小曲發熱量低,適於南方濕熱氣候。

根據製作原理不同,白酒分為:合成白酒、調和白酒、曲酶轉化蒸餾白酒。合成白酒,是酒精、香精和水的合成液體。 調和白酒,是釀造基酒、酒精、香精和水的混合液體。

曲酶轉化蒸餾白酒,是經發酵、蒸餾釀造工藝凝成的酒液。「是否發酵蒸餾生成」和「是否添加化學香料」是區分其它白酒的重要依據,是否用「窖」發酵釀造是確定窖酒的標桿。

㈤ 喝雄黃酒用英語怎麼說

你好!
喝雄黃酒
Realgar wine

㈥ 翻譯成英語

The fifteenth day of the first lunar month, also known as "or shang yuan Festival" (the Lantern Festival), spring the Lantern Festival, Chinese han nationality folk Traditional Festival is (Traditional festivals). The first lunar month is the lunar calendar on January, the ancients called it "the night", and 15, is the year on the night of the first round, so says the fifteenth day for the Lantern Festival. Also called the small, yuan xi or Lantern Festival, is the first important after the Spring Festival holiday. China is a large country, has a long history and so on the Lantern Festival custom all around the country are also different, of which yuanxiao (Eat mplings), enjoy flower lamp (Festive lantern), Dragon Dance (Dragon Dance), the lion Dance (lion Dance) is the Lantern Festival several important Folk custom (Folk custom).
The Dragon Boat Festival, The Dragon Boat Festival) for The annual lunar may fifth day, and said DuanYangJie, afternoon day Festival, WuYueJie, etc.; Dragon Boat festival is a Chinese han nationality people's memory of qu yuan's traditional festivals, more eating zongzi (Eat rice mplings), Dragon Boat racing (Dragon Boat Race), hang calamus ` HaoCao, mugwort, cangzhu embalmed, a. dahurica, Drink realgar wine (Drink realgar wine) custom. "Dragon Boat Festival" as one of national holidays, and included in the World of the Intangible Cultural Heritage (World Intangible Cultural Heritage) list.
The Mid-Autumn Festival (Mid Autumn Festival), Chinese traditional Festival, for the annual lunar August 15. August for the autumn the second month, ancient called blessing zhong, therefore folk called Mid-Autumn festival, also called autumn, BaYueJie, Pennsylvania, YueXi, month and a half in August day, and because this day the moon full circle, the symbol of the reunion, also known as TuanYuanJie.

㈦ 端午節里流傳最廣的三種活動是吃粽子,喝雄黃酒以及賽龍舟。英語翻譯,不要網上的

The three most popular activities in the Dragon Boat Festival are eating zongzi, drinking realgar wine and racing dragon boats.
希望採納

㈧ 雄黃酒英文翻譯

realgar wine 或 red orpiment wine或ruby sulfur wine

㈨ 跟老外介紹端午節 用英文

The Chinese Dragon Boat Festival

The Dragon Boat Festival is a lunar (陰歷)holiday, occurring (存正)on the fifth day of the fifth lunar month (農歷史五月第五天)

The Chinese Dragon Boat Festival is a significant (有意義的)holiday celebrated (慶祝)in China, and the one with the longest history (歷史最悠久). The Dragon Boat Festival is celebrated by boat races (龍舟賽) in the shape of dragons. Competing teams (競爭團隊) row their boats forward to a drumbeat (擊古)racing to reach the finish end first.

The boat races ring the Dragon Boat Festival are traditional customs (傳統習俗)to attempts to (試圖)rescue (搭救) the patriotic poet (愛國詩人)Chu Yuan. Chu Yuan drowned (溺死) on the fifth day of the fifth lunar month in 277 B.C. Chinese citizens now throw bamboo leaves (竹葉) filled with cooked rice into the water. Therefore the fish could eat the rice rather than the hero poet. This later on turned into the custom of eating tzungtzu and rice mplings(棕子).

The celebration\'s is a time for protection (防護) from evil (邪惡) and disease (疾病) for the rest of the year. It is done so by different practices such as hanging healthy herbs on the front door, drinking nutritious concoctions (營養品), and displaying (展示) portraits (畫像) of evil\'s nemesis(邪惡報應), Chung Kuei. If one manages to (成功做...) stand (直立)an egg on it\'s end at exactly 12:00 noon, the following year will be a lucky one.

端午節(Dragon Boat Festival)

The Dragon Boat Festival occurs on the fifth day of the fifth moon of the lunar calendar(陰歷). It is one of the three most important of the annual Chinese festivals. The other two are the Autumn Moon Festival and Chinese New Year.
The story of this colorful festival concerns a famous Chinese scholar-statesman(政治家) named Chu Yuan(屈原) who, some three centuries before the birth of Christ, served the King of Chu(楚懷王)ring the Warring States period. As a loyal minister(大臣), Chu Yuan at first enjoyed the full confidence and respect of his sovereign(君主). Eventually, through the intrigues of his rivals, he was discredited(不足信的, 不名譽的).
Chu Yuan was never able to regain(恢復) the emperor's favor and on the fifth day of the fifth moon in the year 295 B.C.(Before Christ), at the age of 37, Chu Yuan clasped a stone to his chest and plunged into the Milo River(汨羅江) in the Hunan Province(湖南省).
Respecting the minister as an upright(正直的) and honest man, the people who lived in the area jumped into their boats and rushed out in a vain search for him. This unsuccessful rescue attempt is a part of what the Dragon Boat Festival commemorates every year.
Probably the most exciting and interesting aspect of the festival is the racing of the Dragon Boats. These races not only symbolize the people's attempt to save Chu Yuan, they also demonstrate the Chinese virtues(美德) of cooperation and teamwork.
Another activity of the Festival is the making and eating of a kind of mpling called Tzungtzu (粽子). When it became known that Chu Yuan was gone forever, the people, living along the river, threw cooked rice into the water as a sacrifice(祭品) to their dead hero. They wrapped(包) rice in bamboo leaves(粽葉), and stuffed(填滿) it with ham, beans, bean paste(豆沙), salted egg yokes, sausages, nuts, and/or vegetables.
To the Chinese the fifth lunar moon is more than just the Dragon Boat Festival. Since antiquity(古代), they have believed that this month is a pestilential and danger-fraught(瘟疫的及充滿危險的) period. Children born in this month are said to be difficult to raise(撫養), and people tend to concentrate their efforts ring this time attempting to protect their families from ills and misfortune. The day of the Dragon Boat Festival is customarily the time when cleaning and sanitation(衛生) are stressed(著重, 強調). Most families hang calamus(菖蒲) and artemisia(艾草) above their doors, both as a decoration and as a preventive against pestilence.
Ancient folk medicines(民間葯物) such as realgar(雄黃酒)are added to the food eaten on the Festival day. This is believed to prevent disease and to promote a healthy digestive system(消化器官). The drinking of realgar in wine supposedly relieves(解除) the effects of poisons accumulated in human bodies.
The sachets (Hsiang Pao in Chinese香包) are very popular with children and they vie(競爭) with each other to collect as many as possible. Children are not the only ones who collect Hsiang Pao. Older people are often given them as a symbol of respect, and they are highly prized because of the intricate(復雜的) and beautiful embroidery(刺綉) that adorns(裝飾) them.
The Dragon Boat Festival is an entertaining and enjoyable event. It gives the observer an opportunity to glimpse a part of the rich Chinese cultural heritage.

閱讀全文

與雄黃酒用英語相關的資料

熱點內容
洛維斯紅酒怎麼樣 瀏覽:743
白酒t20什麼意思 瀏覽:544
白酒可以對什麼喝 瀏覽:115
長城紅酒一瓶喝不完能放多久 瀏覽:405
法國紅酒臭嗎 瀏覽:961
楓塔妮紅葡萄酒價格 瀏覽:160
法國葡萄酒的關稅 瀏覽:514
鹿頭的紅酒什麼牌子 瀏覽:961
93年矛藝白酒多少錢一瓶 瀏覽:594
濃烈的雄黃酒 瀏覽:954
法國人熱愛紅酒 瀏覽:680
怎麼就知道紅酒好不好 瀏覽:344
五大連池原漿一號啤酒廠 瀏覽:646
一瓶葡萄酒10萬什麼牌子 瀏覽:117
南非白葡萄酒savage 瀏覽:42
一頓白酒多少箱 瀏覽:553
哈爾濱啤酒與青島啤酒多少度 瀏覽:25
雷歐庭紅葡萄酒 瀏覽:812
後海啤酒多少錢一瓶 瀏覽:639
紅酒忌諱什麼葯一起吃 瀏覽:968