① 葡萄酒品牌法语译为汉语
这些都是城堡名,只能用法文读音来翻成中文。。
Château 是城堡的意思
顺便问句,这是你打算做的红酒么?
你可以去法语助手查查,这些酒庄名并不是都能够查到的,建议音译。
② 法语“葡萄酒”的用语
LZ给的几个词其实都是葡萄酒的别称,但是具体用法可能有点差别,大部分都是对葡萄酒的版文学化的描述。当然权pinard专指低档葡萄酒。
当然描述葡萄酒最直接,法国人也最常用的词还是Vin
葡萄酒是一门很深的学问,作为初学者,你应该了解的包括cépage, terroir, bouquet, vinification等一些初级的知识。同时丰富相关的词汇。
另外
红酒 Vin rouge
白酒 Vin blanc
玫瑰红酒 Vin rosé 不需要de连接
③ 关于葡萄酒的中文翻译成法文!!!急!
Au début, je pensais que c'était seulement de l'intérêt pour la vigne. Il limpide, pure comme un ange les yeux, mais avec l'âge, dans le vin père fanatique infection, et de son père, l'illumination de vin philosophie de la vie, je suis plus Tombez amoureux de la vigne au plus, Love me love my dog et apprécier le vin, il n'est pas seulement un physique sur la douceur, mais aussi l'esprit de la fragrance, les graines, dans l'esprit de mes fleurs déjà pris racine et fleuri, le brassage retombées qui entourent le charme.
Moi et ma famille sont les vignobles ont grandi ensemble, son histoire remonte à mon grand-père, même si elle ne l'est pas, mais le sentiment de la maison et le charme d'amour, mon père aimait il contient aussi un grand-père pour son r travail. I de vin de son père, de la curiosité et l'intérêt dans la magie des technologies, sophistiquée粒粒raisins passer par des bâtons, de lavage, de vidange, la sédimentation, et l'illusion, comme le goût est devenue un bien, la texture et le moelleux rouge et roses blanches vin rouge, ce qui m'a surpris, c'est la vie, comme les gens, après l'accumulation des précipitations, alors que le coloré accrocheur, brillance éblouissante.
酸涩commencé à goûter le vin, et maintenant de l'amour vin, comme une personne qui souffre de la vie le goût. C'est la philosophie, de sorte que m'a impressionné, c'est la nutrition, afin que ma santé, sa couleur, permettez-moi d'admirer ses aromatiques , permettez-moi d'oublier la douleur, ainsi que la richesse de sa culture, tant de vie, je suis prêt à aller chasser.
Je sais que c'est Dieu Fu sujets, c'est à partir de l'évangile royaume des cieux. Cela fait de moi l'automne dans l'amour avec elle profondément. Alors, déterminé à aller plus en profondeur la compréhension et l'étude, et espérons qu'il philosophie plus le peuple une vie meilleure, mais aussi gagné lui-même un rêve. sœur aînée et le beau-frère, maintenant --- à la maison vin français, mais aussi la plus haute qualité des vins d'origine. oui, je veux aller voulons vraiment connaître le vin , seulement à son lieu de naissance, et donc, j'ai choisi d'étudier le français, à l'étude.
Après avoir terminé leurs études de l'intention?
Mon coup de dégustation de vins dans les grandes divisions, ou de l'importation et l'exportation des ventes de vin. Après avoir terminé leurs études de façon, vous voulez en France sur une année, doit avoir accumulé leur propre expérience avec une compréhension plus profonde de celui-ci, le veulent dans un moyen joint-venture de droit à l'importation et les ventes à l'exportation. Et la maison de développement, après tout, en tant que fils et filles chinois, ou le retour à leur mère embrasser seulement être capable de sentir la prise en charge et de chaleur.
④ 葡萄酒法语名称翻译为汉语
1.Château
Garon
la
Tuilière
加龙拉袭图里艾尔城堡
2.Château
Naudin
诺丹城堡
3.Château
la
Carbonnière
卡波尼艾尔城堡
4.Château
Haut
Brande
高布兰德城堡
5.Château
la
croix
laroque
拉罗克十字城堡
6.Château
richotey
virecourt
里索德维尔库城堡
7.Château
Luana
路阿纳城堡
8.Château
picon
皮孔城堡
9.Château
Gravières
de
la
Madeleine
格拉维艾尔得拉玛德莱尼城堡
10.Château
Tour
Balette
巴莱特塔城堡
⑤ 红酒法语翻译
法语不懂,看酒标知道这酒法国波尔多地区拉朗德-波美候产区的酒,不是城堡酒内,是生产者用收容购来的葡萄酿制。产区位于著名产区波美候北边。有着波美候酒的风格,但不如前者细腻,所以价格要相对便宜。国内零售在二三百之间。
⑥ “红酒”的法语怎么说
红酒:
Le vin rouge
勒 婉 户 日
⑦ 求法语语法,有例句有中文翻译的。
偶推荐的是索邦大学出版的全新法语语法
那个真的超好的说
偶很多在法国的朋友都是用那本的
PS:偶说的是中文翻译的版本
如果大人是初学者,可以看一下简明法语教程,里面的语法虽然不全面但超简明易懂,用那个入门比较好
毕竟知识都应该由浅入深,先打下一点基础在加转添瓦将事半功倍啊
这是是撞板无数的偶总结出来的经验啊
大人你如果是要去面签才准备的话,大可不必,刚刚面签完,正在等通知
偶是广州法盟学了2个月
但偶是中途插班进去的,所以已经学完了SUPER4
根据偶的感觉,面签官并不注重语法而是敢不敢说
即使你说的是单词堆砌起来的句子,只要你能够表达自己的意思就OK
你可以想以下外国人说中文,即使他们说得颠三倒四但只要关键词说出来我们都是可以猜到他们的意思的
所以面签的重点在于沟通
最后就是偶感觉要提高一下听力。面签官说的句子你说第一个PARDON的时候他还没什么但说多几个他的脸就会完全黑掉
所以最好就是好好准备一下他有可能问道的问题然后就把与之相关的问题全部都都想以下有什么好说的
偶就是一个活生生的血泪史啊~~偶刚好碰巧遇到一个难搞的女人,上面的关于偶偶专业的被她死缠烂打的问题就不说了
最后她叫我说一下法国的文化,我就说法国有很多东西很出名,然后就列举了一堆,什么红酒啊芝士啊香水啊等等
然后她就让我介绍法国红酒。我就傻啦。拜托~偶不会喝酒的好不好。我说法国红酒很有名,像波尔多啊XXX的红酒都很出名。然后她就叫我说那里两个地方的红酒有什么区别~~拜托~~就都是红酒咯~还能有什么区别~偶只好说偶不太会喝酒,只能区别红酒和白酒有区别,但红酒和红酒之间有什么区别偶不太会说
然后她又让我介绍红酒和白酒有什么区别,我怒~~我之好说个人认为虽然红酒比较贵但偶比较喜欢白葡萄就因为感觉比较甜~~很清爽的样子
汗~~然后她就又让我说白葡萄酒是配什么东西吃的~~我首先说了鱼
然后就想还有贝壳的,但~~当时偶忘记贝壳怎么说了~~
再想了30秒~~憋出一句话QUELQUE CHOSE BLANC~~汗~~
终于那个一脸严肃的女人笑了~~
然后偶就说,le meme, on boit le vin rouge avec quelque chose rouge,然后就连打字的另外一个考官也笑鸟~
汗,终于在最后搞出点轻松气氛,结束了偶被穷追猛打的面试~~~~
所以啊所以啊,大大真的真的要好好准备啊
之前偶的中介给我准备了86个问题~居然全部就问了3个,其他的就是被她从这三个问题然后结合偶的情况引申出来的穷追猛打的问题鸟~~
所以关于自身的问题有多少准备多少,不要怕说太多太啰嗦,最好他问你一个问题你就把旁枝末节全部解释清楚让他没办法继续发文然后放过你,要不你就难过鸟~~像偶一样~~
⑧ 法国以其葡萄酒而著名用英语怎么说
France is famous for her wine.
France is well-known for her wine.
⑨ 哪位法语高手帮忙翻译下,跟葡萄酒有关的
^^ 希望能对你有帮抄助~
------
正文:
Villars Fontaine,曾一度被称为Villars-sous-Vergy,在11 世纪时被圣丹尼斯议事司选中,意在建一个葡萄园.在Villars Fontaine城堡仍然尚存的酒窖中,他们制作Seigneurs de Vergy葡萄酒,并且与Ducs de Bourgogne联姻.(?????似乎原文有错)这些适合生产葡萄酒的绝妙的红白葡萄酒生产者逐渐使气候的变冷和9世纪的根瘤蚜的危机被忘记。
就是这些。
⑩ 法文帮忙翻译一下,关于葡萄酒的
这个品种,在经过两次正式的品鉴后,被认定为具有与‘特级’相称的品质