⑴ 波尔多aoc白葡萄酒用英语怎么说
白葡萄酒来
sherry更多释义源>>
[网络短语]
白葡萄酒 White Wine;white wine;vino blanco
无核白甜葡萄酒 anucleate white sweet wine
红[白]葡萄酒 wine
⑵ 白葡萄酒中英文
white wine 白葡萄酒(不是白酒)
⑶ 葡萄酒英语怎么说
葡萄酒
wine;
grape;
[澳]
plonk;
[食]
port
wine;
Tokay
例句来:
1、我们尝了源尝他带来的白葡萄酒。
We
have
a
taste
of
the
white
wine
he's
brought.
2、我们有各种名牌葡萄酒和烈性酒。
We
have
the
best
brand
of
wines
and
spirits.
⑷ 红酒用英语怎么说
red
wine
但是行内葡萄酒术语一般都是法文。
win
你去看酒标,上面肯定都是win
⑸ 红葡萄酒和白葡萄酒的英语怎么说除了red wine和white wine以外
红葡萄酒Cabernet、claret、red wine、vin rouge
白葡萄酒 amontillado、white wine
结合语境使用吧
⑹ “葡萄酒”用英语怎么说
“葡萄酒”的英文:Wine。
葡萄酒是以葡萄为原料酿造的一种果酒。其酒精度高于啤酒而低于白酒。营养丰富,保健作用明显。
葡萄酒是最健康最卫生的饮料之一。它能调整新陈代谢的性能,促进血液循环,防止胆固醇增加。还具有利尿、激发肝功能和防止衰老的功效。也是医治心脏病的辅助剂,可预防坏血病、贫血、脚气病、消化不良和眼角膜炎等疾病。常饮葡葡酒患心脏病率减少,血脂和血管硬化降低。
按酒的颜色分类:
1、白葡萄酒:用白葡萄或皮红肉白的葡萄分离发酵制成。酒的颜色微黄带绿,近似无色或浅黄、禾秆黄、金黄。凡深黄、土黄、棕黄或褐黄等色,均不符合白葡萄酒的色泽要求。
2、红葡萄酒:采用皮红肉白或皮肉皆红的葡萄经葡萄皮和汁混合发酵而成。酒色呈自然深宝石红、宝石红、紫红或石榴红,凡黄褐、棕褐或土褐颜色,均不符合红葡萄酒的色泽要求。
3、桃红葡萄酒:用带色的红葡萄带皮发酵或分离发酵制成。酒色为淡红、桃红、橘红或玫瑰色。凡色泽过深或过浅均不符合桃红葡萄酒的要求。这一类葡萄酒在风味上具有新鲜感和明显的果香,含单宁不宜太高。玫瑰香葡萄、黑比诺、佳利酿、法国蓝等品种都适合酿制桃红葡萄酒。另红、白葡萄酒按一定比例勾兑也可算是桃红葡萄酒。
(6)白葡萄酒英语怎么说扩展阅读
在餐桌上葡萄酒时,如有多种葡萄酒,哪种酒先上,哪种酒后上,有几条国际通用规则:先上白葡萄酒,后上红葡萄酒;先上新酒,后上陈酒;先上淡酒,后上醇酒;先上干酒,后上甜酒。
不同的葡萄酒饮用方法不同。味美思又叫开胃葡萄酒,餐前喝上一杯,可引起唾液和胃液的分泌,增进食欲。干葡萄酒又叫佐餐葡萄酒,顾名思义,是边吃边喝的葡萄酒。甜葡萄酒又叫待散葡萄酒,在宴会结束之前喝一杯,会使你回味不绝,心满意足。而在宴会高潮的时候,开一瓶香槟酒,单单清脆响亮的启瓶声,就可增加宴会的热烈气氛和酒兴。
白兰地是一种高雅庄重的蒸馏酒。宴会桌上摆上白兰地,可突出和显示宴会的隆重。白兰地在餐前、餐中、餐后(国外多在餐后饮用)都可饮用。茶水和白兰地中又都含有一定数量的单宁,两者混合饮用,既能直接把烈性酒转化为低度饮料,又能保持白兰地的色、香、味,给人以美的享受。
⑺ 葡萄酒用英文表示,有多少种越多越好
1、红葡萄酒(Red wine)
用皮红肉白或皮肉皆红的葡萄,皮汁混合发酵,然后进行分离陈酿而成的酒——皮红且皮肉混合发酵,颜色看起来很红。
2、白葡萄酒(White wine )
白皮葡萄或浅红色皮的葡萄,皮汁分离后,取其果汁酿造而成的酒——白肉且去皮发酵,色泽接近无色、浅黄、浅黄带绿或禾杆黄。
3、桃红葡萄酒(Pink wine )
桃红葡萄酒酒,平时提的不多。葡萄品种选择和酿造过程介于白、红葡萄酒之间,选用皮红肉白的葡萄,皮汁短期混合发酵,达到色泽要求后进行皮渣分离,皮红肉白且短期混合再分离,看起来是粉色或桃红色的。
4、天然葡萄酒(Brut wine)
天然葡萄酒完全用葡萄为原料发酵而成,不添加糖分、酒精及香料的葡萄酒,以葡萄酒为基础,再经过酒精转化而制得的一种开胃酒。
天然葡萄酒鲜艳的颜色,清澈透明的体态,使人赏心悦目;倒入杯中,果香酒香年鼻;品尝时酒中单宁微带涩味,促进食欲。所有这些使人体处于舒适、欣快的状态中,有利于身心健康。
天然葡萄酒中含有糖、氨基酸、维生素、矿物质。这些都是人体必不可少的营养素。它可以不经过预先消化,直接被人体吸收。特别是对体弱者,经常饮用适量葡萄酒,对恢复健康有利。
5、开胃葡萄酒(Appetizer wine)
开胃酒是为了增进食欲、营造气氛而饮用的酒,在葡萄酒内加入果汁、药草而成。在国外,傍晚时若一定要找理由喝酒,往往会喝开胃酒。
这种开胃专用酒分为两类,一种以烈酒为基酒,属于利口酒类;另一种则为以葡萄酒为基酒制成的产品。这两类酒都是在酒内加入可促进食欲、滋补营养、加强胃肠蠕动的药草制成的,味道有点苦又有点甜。
⑻ “葡萄酒”用英语怎么说
红酒一般用red
wine,白(葡萄)酒white
wine,鸡尾酒的英文名称是cocktail,葡萄酒统称wine。
⑼ 英语中的酒怎么说
1、liquor和
(复数才能表示烈酒)都可以用来指烈酒。所谓烈酒,是指高浓度的烈性酒,也叫蒸馏酒(distilled liquor/spirits)。中国的白酒叫作Chinese (distillate) spirits。
2、beer指啤酒。啤酒也分不同种类,比如说生啤(draft beer),黑啤(dark beer/stout),麦芽啤酒(ale),以及light beer(淡啤酒)。 生啤是指经过硅藻土过滤未经杀菌的啤酒,由于未杀菌,通常常温下只能保鲜一两天。
3、brandy叫作白兰地。通常所讲的白兰地是指葡萄白兰地,即以葡萄为原料的蒸馏酒。具体来讲,葡萄发酵后经蒸馏得到高度酒精,再经橡木桶贮存而成的酒。
4、chaser又叫“追水”,即为缓和度数高的酒所追加的冰水。
5、champagne是香槟,又叫sparkling wine(气泡酒/起泡葡萄酒),香槟和起泡葡萄酒之间也小有区别。只有制作严谨精良的气泡葡萄酒才能叫作“champagne”。
根据法国香槟原产地保护制度,只有在法国香槟产区,选用指定的葡萄品种,根据指定的生产方法和流程所酿造出来的起泡酒,才可以标注为香槟(Champagne)。
6、wine指葡萄酒,既有red wine(红葡萄酒),也有white wine(白葡萄酒)。
7、aperitif cocktail叫作开胃鸡尾酒酒。过去主要指马天尼(Martini)、曼哈顿(Manhattan)两种。现在以葡萄酒、雪莉酒(sherry)为酒基(base)的辣鸡尾酒也已成为餐前鸡尾酒的新品种。
8、rum叫作朗姆酒,朗姆酒是以甘蔗糖蜜为原料生产的一种蒸馏酒,比较著名的有Bacardi(百家丽)。
(9)白葡萄酒英语怎么说扩展阅读:
英语中酒用法:
去喝酒,怎么说?
get a drink
如果是朋友邀约,这个get a drink 就等于说 get out and take a drink (出去喝一杯)的意思,如果是天天喝酒的酒友,甚至有酗酒的倾向,那么喝酒就可以说 hit the bottle/booze ,带有负面意思。
例:
Let’s take a drink. 我们去喝酒吧
After she died , he start hit the bottle. 她去世后,他开始酗酒
另外,如果你想请人喝酒,可以说buy a drink ,例如 Let me buy you a drink. 我请你喝酒吧
醉的不同程度,怎么说?
你还在用 drunk 来表示喝醉了吗?喝醉酒有那么多不同的程度,究竟要怎么说才地道?
1. 微醺 一般用tipsy 或 buzzed表示
例:
I feel a bit tipsy=I feel a bit buzzed. 我感觉有点醉了。
I have only seen her tipsy once. 我看过她微醺一次。
另外,buzz还可以用做名词表示“微醉” ,例: I felt a buzz. 我有点醉意了。
2.有点醉了, 可以说 a little drunk 或 a little bit drunk ,这个一般醉的程度比 tipsy 微醺要深,这时候如果继续大口喝酒就容易喝高了。
例:I’m a little drunk. 我有点醉了。
3.喝高了,真的醉了,可以说 hammered, pissed, wasted 或 blasted
例:I did see that girl who was blasted at the bar. 我看过一个在酒吧里喝得大醉的女孩。
4.再喝下去,就容易喝得烂醉如泥了,你可以说 pissed as a newt 或 drunk as a lord 或 as drunk as a Chloe 。
Newt 是指一种名叫蝾螈的两栖动物,外形像蜥蜴,但体表无鳞,皮肤光滑,pissed as a newt 就是十分形象地说 ”烂醉如泥“ 了,当然,你可以用其他动物代替,你可以说 pissed as a boiled owls(煮沸的猫头鹰)或David's sow(母猪)等;
而 贵族 lord 在以前古代经常声色歌舞 ,喝到酩酊大醉,因而后世用 “醉的跟贵族一样”来形容烂醉如泥;
至于 as drunk as a Chloe 中的人名 Chloe ,有说法是说,17世纪诗人Matthew Prior的诗歌中,经常会出现一个叫 Chloe的经常喝得醉醺醺的女士。
5.如果你只是想表明自己醉了,没有说是烂醉还是醉到醒不来的地步,可以说three sheets to the wind,sheet指航海船上的缭绳,如果缭绳太松(tothe wind),船就会摇摇晃晃,因而用three sheets to the wind 可以十分形象地形容醉汉的形象。
例: He was three sheets in the wind yesterday. 他昨晚喝酒了。
6. 如果你想说自己根本没醉,或者你还很清醒,你可以说 sober as a judge 或 sober up,因为法官、裁判等是人们心中必须保证绝对清醒才能公正裁断的职业,所以用 sober as a judge “清醒如裁判” 来形容一点都没醉。如果你要坚持强调自己清醒得很,还可以说 "I am stone sober." 或 "I am cold sober." (我清醒得很)。
例:
I am sober up now. 我现在是清醒的。
I am soberas a judg. 我清醒得很(还没醉呢)!